Блог El Tapir

Гендерлекты испанского

Гендерлект это особенность языка, связанная с полом говорящего. В русском языке есть грамматический род, но нет гендерлектов (одна и та же фраза с одним и тем же субьектом действия будет звучать одинаково и для мужчин и для женщин.
Самый известный случай использования гендерлектов это японский язык. Не залезая глубоко в чужую область знаний, расскажем, сильно упрощая: в разговорном японском языке есть мужские и женские формы речи. Если мужчина использует женские формы речи, то он может быть описан как гомосексуалист или женоподобный, но его речь при этом будет грамматически правильной. И наоборот, использование "мужских" слов и выражений может делать речь более грубой и вульгарной, в то время как "женские" слова и выражения могут сделать речь более мягкой и вежливой.

Вернёмся к испанскому. Все понимают на уровне логики, что мальчики и девочки получают в детстве разное воспитание и это отражается на их лексике. Статистически, испаноговорящие женщины используют больше уменьшительно-ласкательных суффиксов и эмоционально окрашенной лексики, чем мужчины. Типовая структура построения предложений тоже отличается, хотя различия и не велики. В Буэнос Айресе женщины немного реже проглатывают S на конце слова, чем мужчины. Таких примеров много, но это всё статистика, а не чёткие языковые различия, как в японском.

Перенесёмся в Анды. Андский испанский это группа разных говоров, которые абсолютно не гомогенны: они испытывают влияние языковых норм столиц тех стран, которые контролируют эту часть Анд. Андский испанский характерен с одной стороны, консервацией старых мадридских норм испанского (вплоть до 16 века), а с другой стороны, влиянием автохтонных (доколумбовых) языков.
Так вот, оказавшись в венесуэльской части Анд мы можем вдруг заметить, что vos используется мужчинами, но практически никогда женщинами. Впрочем, будем честны, voseo в этом регионе нет, а значит и феномен этот не так уж заметен.

В Гватемале всё гораздо сложнее, интереснее и заметнее: " vos" используется чаще всего среди людей примерно одного возраста и пола. Форма "tú" же используется в формальных и профессиональных ситуациях, но она не настолько формальна, как "usted", которая применяется при общении со старшими или совсем незнакомыми людьми. Женщины чаще всего общаются между собой на "tú", но могут и на "vos", чтобы подчеркнуть доверие. В то время как у мужчин использование формы "tú" не приветствуется, потому что оно воспринимается как форма женственности или даже гомосексуализма. Между людьми разного пола обычно используется не "vos", а "usted", ну а на "tú" переходят, когда есть интерес к романтическим отношениям. И при всём при этом обычно форма "tú" используется с глагольными формами "vos". Такая вот непростая гендерная логика у испанского в некоторых странах.
Лингвистика Интересности Латиноамериканский
Made on
Tilda