Блог El Tapir

¿Tienes "vos" en tu libro?

По усреднённоё оценке, форма vos во втором лице единственного числа используется примерно каждым третьим человеком в мире. Испаноговорящим человеком и в испаноязычном мире, конечно. Ну а раз она настолько распространена, что в некоторых странах ЛА только её и используют, то наверняка и в учебниках испанского она на каждой странице встречается? Конечно, нет. Разве что в грамматической табличке в конце главы, в виде пункта со звёздочкой, да и то не всегда.

Главная головная боль любого преподавателя риоплатского испанского состоит ровно в этом: форма есть, а учебника нету. Точнее есть учебник, и не один, но либо они старые, либо в продаже их не найти, либо очень уж специфические. Двадцать первый век на дворе, Илон Маск ракеты каждый день запускает, все современные учебники уже давно с цветными картинками и крутыми упражнениями. Кого сейчас заманишь сплошными чёрно-белыми таблицами спряжений?
Даже те современные пособия, которые построены на усреднённо-латиноамериканском испанском, не блещут повсеместным наличием нужной нам формы.

Что остаётся скромным учителям риоплатского испанского? Взять за основу классный и современный учебник и прикрутить к нему недостающее. Например, подготовить занятие по учебнику Aula internacional plus, проверить, какие упражнения, аудио и видео можно заменить на аналогичные из Aula del Sur или Aula America и сделать это так, чтобы переход не был заметен.
А переход, конечно, будет заметен, притом прямо в начале курса А1.1. Вот у нас в учебнике написано trabajas, мы только-только выучили это слово, и вжух, над ним появляется acento gráfico, ломающее всю стройную картину. А в соседнем предложении расслабившегося ученика уже поджидает коварный vosotros.

Вопрос “А надо ли нам учить формы на tú?” возникает примерно всегда, во всех группах уровня А1.1. Ученик, который хочет в дополнение к риоплатским формам выучить формы на vosotros есть в каждой третьей группе. Что с этим делать с точки зрения преподавателя? Объяснять, что это такое, с чем это едят и где это всё можно встретить в реальной жизни. Для уровня А1 этого вполне хватит, а на какой стадии нужно будет углубиться в образование форм на tú и vosotros это вопрос, на который нет стопроцентно правильного методического ответа.
Но мы не будем уподобляться составителям учебников и игнорировать тот испанский, на котором говорят две трети носителей. Когда придёт время, ученикам, конечно, расскажут всю правду про Деда Мороза местоимения.
Изучение испанского Школа Аргентинский Латиноамериканский
Made on
Tilda